U knjizi “Hrvatska Klio” je sedam tekstova o historiografiji i hrvatskim povjesničarima: o Klubu studenata povijesti, koji je na Sveučilištu u Zagrebu djelovao u međuraću, o kongresima jugoslavenskih povjesničara nakon Drugoga svjetskog rata, o strukturi i glavnim smjerovima razvoja hrvatske historiografije nakon 1990., [Read more…]
Kultura i smrt Boga
Terry Eagleton, ugledni teoretičar kulture i mislilac, u ovoj poticajnoj knjizi istražuje kontroverzije, teškoće i značaj suvremene potrage za zamjenom Boga te nudi prikaz odnosa kulture i religije koji se mijenjaju. Kako živjeti u svijetu koji je navodno bez vjere i suočen s opasnošću vjerskog fundamentalizma, pita se autor. Baveći se nevjerojatno širokim rasponom ideja, pitanja i mislilaca, od prosvjetiteljstva do danas, Eagleton govori o stanju religije prije i poslije 11. rujna, o ironiji koja okružuje ulogu zapadnjačkoga kapitalizma u stvaranju ne samo sekularizma nego i fundamentalizma, kao i o nedostojnim surogatima za Svemogućega izmišljenima u postprosvjetiteljskome razdoblju.
Autor se u knjizi “Kultura i smrt Boga” osvrće na jedinstvene sposobnosti religije, mogućnosti da kultura i umjetnost u suvremeno doba ponude put prema spasenju, na utjecaj takozvanog rata protiv terorizma na ateizam, kao i na još mnoštvo tema važnih onima koji zamišljaju budućnost u kojoj se uspješno razvijaju pravedne i suosjećajne zajednice.
Lucidan, elegantna stila i zanimljiv na već uobičajen način, Eagleton nudi prikaz suvremene misli koji ujedno služi i kao pravodobna, nasušno potrebna intervencija u našu opasnu političku sadašnjost.
U ovom sadržajnom i složenom djelu (…) Eagleton vješto istražuje promjenjive odnose uma, religije, kulture, mita, umjetnosti, tragedije i modernoga smisla za apsurdno, a sve to izražava oporom duhovitošću i provokativnim epigramima… Eagletonovi uvidi posebice su primjereni danas, kada se Zapad sukobljava s preporođenim islamom za koji je Bog i te kako živ.
Kirkus Reviews
***
Terry Eagleton,utjecajni teoretičar i jedan od glavnih marksističkih kritičara svoje generacije, trenutačno je profesor engleske književnosti na Sveučilištu u Lancasteru u Engleskoj i na Sveučilištu Notre Dame u Sjedinjenim Američkim Državama. Napisao je četrdesetak knjiga o temama kao što su književna teorija, postmodernizam, religija, politika i ideologija. Eagletonova djela dosad objavljena na hrvatskom jeziku: Književna teorija (SNL, 1987.), Ideja kulture (Jesenski i Turk, 2002.), Teorija i nakon nje (Algoritam, 2005.), Sveti teror (Jesenski i Turk, 2006.), Smisao života (Jesenski i Turk, 2008.), Razum, vjera i revolucija (Naklada Ljevak, 2010.), O zlu (Naklada Ljevak, 2011.), Zašto je Marx bio u pravu (Naklada Ljevak, 2011.) i Nevolje sa strancima (Algoritam, 2011.).
Naslov: Kultura i smrt Boga
Autor: Terry Eagleton
Prijevod: Petra Štrok
Izdavač: Naklada Ljevak
Godina izdanja: 2/2015.
Broj stranica: 256 str.
Uvez: meki uvez
ISBN 978-953-303-802-5
(Više novih knjiga na Moderna vremena info).
Nestanak javnog čovjeka
„Javni“ život nekoć je značio onaj ključni dio života izvan kruga obitelji i bliskih prijatelja. Emocionalno se povezati sa strancima na obostrano zadovoljstvo, a ipak ostati na distanci smatralo se načinom na koji ljudsko biće postaje društveno biće – civilizirano biće.
Sennett pokazuje kako smo danas zakinuti za užitke te iščezle životne razmjene s našim sugrađanima; stranac postaje prijetećom pojavom; šutnja i promatranje postaju jedini način da se javnost, osobito život ulice, doživi i preživi; svatko vjeruje da ima pravo da ga se u javnosti pusti na miru. Tako postaje jasno da nam je zbog promjena u javnom životu stradao privatni život, u kojem ne uspijevamo razviti vlastitu ličnost: manjka nam lakoća, zaigranost, diskretnost koja bi nam omogućila realne i ugodne odnose s onima koje možda nikad nećemo intimno upoznati.
Izdanje sadrži i prvi cjeloviti hrvatski prijevod klasičnog članka “Optužujem” Emila Zole, u prijevodu Gorana Vujasinovića.
U Nestanku javnog čovjeka efektno je sažet dobar dio suvremenih pokušaja da se politička dinamika razloži na (osobne) “elemente”, da se društvo tretira kao slučajnost, a dom kao hram (staroga i novog poretka), kao besprozorna monada. Sve ovo ostaje na djelu i mnogo nakon nastanka knjige, osnaženo tehnologijski uznapredovalim komunikacijama. Zato “nestanak javnoga čovjeka” nije (bio) tek dosjetljiv naslov, nego štoviše (ostaje) epohalnom dijagnozom.
Žarko Puhovski
Prijevod Nestanka javnog čovjeka objavljen je sada već davne 1989., no aktualniji je no ikad prije. Ako je Sennett minuciozno i sa spisateljskim darom – uvlačeći čitatelja u svjetove Balzaca i Diderota, ali i Dreyfusa i Nixona – analizirao smisao javnosti kroz domene kazališta i kavana, urbanizma i medija, onda je upravo današnja društvena situacija tzv. “tranzicijskih” država, uz nestanak javnih medija, zatvaranje kina, propast gradskih kavana, potpunu šopingizaciju gradova, itd., tragični nastavak ove Sennettove knjige.
Srećko Horvat
***
Richard Sennett (www.richardsennett.com) djeluje kao profesor sociologije na London School of Economics and Political Science, na Center for Humanistic Studies Sveučilišta New York, te kao ravnatelj komunikacijske mreže Theatrum Mundi.
Naslov: Nestanak javnog čovjeka
Autor: Richard Sennett
Prijevod: Srđan Dvornik
Izdavač: Jesenski i Turk
Godina izdanja: 2/2015.
Broj stranica: 448 str.
Uvez: meki uvez
ISBN 978-953-222-734-5
(Više novih knjiga na Moderna vremena info).
Sto dana
Ruanda. Afrička Švicarska, zemlja stotine brežuljaka, blage klime, discipliniranih i radišnih ljudi. Mladi David Hohl dolazi 1990. u Kigali kao zaposlenik Švicarske Agencije za razvoj i suradnju. Zbog ljubavne veze s Agathe propustit će posljednji avion kojime su iz ratnog meteža u travnju 1994. evakuirani njegovi kolege. Sto dana skriva se u kući gdje ovisi o pomoći ubojica. Sa zločincima će prijeći i granicu i pronaći Agathe u izbjegličkom kampu.
Lukas Bärfuss romanom “Sto dana” otvara pitanja o ulozi Švicarske i drugih zapadnih zemalja u genocidu koji su pripadnici naroda Hutu proveli nad Tutsijima. Kako je moguće da neka razvijena zemlja godinama financira diktatorski režim koji je doveo do jednog od najstrašnijih zločina 20. stoljeća? Jer događanja u Ruandi 1994., suprotno uvriježenom mišljenju, nisu bila kaotična, zato što je „genocid moguć jedino u uređenoj državi, u kojoj svatko zna svoje mjesto i u kojoj ni najbeznačajniji grm ne raste slučajno na nekom mjestu i ni jedno stablo se ne ruši slučajno, već odlukom o krčenju napisanom na prikladnom obrascu i koju donosi za tu svrhu posebno uspostavljeno tijelo”.
Ovaj kompleksni roman pisan u formi ispovijedi otvara i univerzalna pitanja o porijeklu zla i njegovom perpetuiranju kroz političke odluke, medije i kolektivne fantazme.
***
Lukas Bärfuss (1971, Thun, Švicarska), jedan je od najistaknutijih švicarskih dramskih pisaca. Njegov je dramski opus višestruko nagrađivan, a drame mu se izvode diljem svijeta. Roman Sto dana iz 2008. proslavio ga je i kao prozaika te mu donio nagradu Mara Cassens, nagradu Schiller Švicarske zaklade Schiller i posebno priznanje Mirovne nagrade Erich Maria Remarque. 2014. izlazi mu drugi roman Koala, nagrađen Švicarskom književnom nagradom. Živi u Zürichu.
Naslov: Sto dana
Autor: Lukas Bärfuss
Prijevod: Nataša Medved
Izdavač: Edicije Božičević
Godina izdanja: 1/2015.
Broj stranica: 154 str.
Uvez: Meki uvez
ISBN 978-953-7953-28-7
(Više novih knjiga na Moderna vremena info).
Božji gnjev
“Božji gnjev” Josipa Mlakića roman je o zločinu u ratu i pravdi koja mora biti zadovoljena.
Devet boraca u hrvatskim postrojbama u ratu u Bosni i Hercegovini poginulo je u tajnoj akciji koju nitko nije odobrio. Kod svakoga je pronađena veća količina novca, a zašto su ušli duboko u teritorij koji kontroliraju bošnjačke snage, nikome nije jasno. Ilija, brat jednoga od sudionika akcije, također vojnik, mora saznati zašto je i kako došlo do tragičnih smrti.
Pronalazeći nove, razorne dokaze, pri čemu riskira vlastiti život, Ilija saznaje tajne koje nije trebao saznati te tko i zašto stoji iza sulude akcije u koju su upletene i tajne službe, ali i nepoznati glavešine iz Zagreba.
“Božji gnjev” roman je u kojem se isprepleću ratna drama, kriminalistička priča, potraga za istinom i traženje pravde. Josip Mlakić u svom romanu savršeno opisuje atmosferu straha i rata i potrebu da se zadovolji pravda, a nju može osigurati samo pojedinac koji se poput starozavjetnog proroka mora suočiti sa svojim i tuđim grijesima.
Seid Serdarević
***
Josip Mlakić suvremeni je bosanskohercegovački pisac. Rođen je 1964. u Bugojnu. Diplomirao je na Strojarskom fakultetu u Sarajevu. Živi u Gornjem Vakufu te se bavi književnošću i pisanjem scenarija. Objavio je romane “Kad magle stanu”, 2002., “Živi i mrtvi”, 2002., “Ponoćno sivo”, 2004., “Psi i klaunovi”, 2006., “Tragom zmijske košuljice”, 2007., “Čuvari mostova”, 2007., “Ljudi koji su sadili drveće2, 2010., “Planet Friedman”, 2012., zbirke priča “Puževa kućica”, 1997., “Odraz u vodi”, 2002., “Obiteljska slika”, 2002. Roman “Živi i mrtvi” donio mu je 2002. V. B. Z.-ovu nagradu za najbolji neobjavljeni roman. Istoimeni film u režiji Kristijana Milića osvojio je osam Zlatnih arena na Pulskom festivalu i mnoštvo drugih filmskih nagrada.
Naslov: Božji gnjev
Autor: Josip Mlakić
Izdavač: Fraktura
Godina izdanja: 2/2015.
Broj stranica: 240 str.
Uvez: Tvrdi uvez s ovitkom
ISBN 978-953-266-604-5
(Više novih knjiga na Moderna vremena info).
Transatlantik
U nagrađivanu romanu “Neka se veliki svijet vrti” Colum McCann prodobio je čitatelje vratolomnim književnim točkama koje je The New York Times Book Review nazvao “emocionalnim jurišem“. Sada McCann ponovno pokazuje zašto je jedan od najhvaljenijih autora svojega naraštaja ovim romanom koji skače s kontinenta na kontinent, iz stoljeća u stoljeće, predstavljajući paletu vješto izvedenih likova, kako povijesnih, tako i onih izmišljenih.
U “Transatlantiku” McCann promišlja identitet i povijest u velikome svijetu, koji iz godine u godinu postaje sve manji i čudesniji.
Newfoundland, 1919. Dva avijatičara – Jack Alcock i Arthur Brown – zaputila su se u Irsku u prvome povijesnom pokušaju neprekinuta preleta Atlantika, polažući vjeru u modificiran bombarder ne bi li zaliječili rane koje je otvorio Veliki rat.
Dublin, 1845. i 1846. Na međunarodnom nizu predavanja kojima potkrepljuje svoju subverzivnu autobiografiju, Frederick Douglass otkriva da Irci podupiru njegovo zalaganje za ukidanje ropstva – premda, dok glad hara ruralnim predjelima, siromasi trpe nedaće koje bi zgrozile čak i američkoga roba.
New York, 1998. Ostavivši kod kuće mladu ženu i novorođeno dijete, senator George Mitchell putuje u Belfast jer ga je dopao zadatak da, kao sin oca irsko-američkoga podrijetla i majke Libanonke, u Sjevernoj Irskoj moderira zloglasno ogorčene i raspaljive mirovne pregovore neizvjesna ishoda. Ta tri značajna prelaska Atlantika povezuje niz izuzetnih žena čije su privatne sudbine ponijela povijesna strujanja.
Majstorski izveden i duboko dirljiv roman koji izuzetno profinjenim jezikom istražuje granice jezika i varke pamćenja… epski ambiciozan… smjelo strukturiran.
Kirkus Reviews
Divan pisac… McCanna zanimaju životi izgrađeni usred nasilja, skrivene veze mjesta, vremena i ljudi te prošlost koja na najčudnije načine iskrsava u sadašnjosti.
Publishers Weekly
***
Colum McCann rođen je u Dublinu. Autor je šest romana: “Neka se veliki svijet vrti”, “Zoli”, “Plesač”, “Ova strana vedrine”, “Songdogs” i “Transatlantik” te dviju hvaljenih zbirki kratkih priča. Djela su mu objavljena na trideset pet jezika. Njegov roman “Neka se veliki svijet vrti” zasjeo je na ljestvice najprodavanijih naslova na četirima kontinentima.
Colum McCann primio je mnoge počasti i nagrade, među njima i National Book Award, Međunarodnu književnu nagradu IMPAC Dublin te naslov Chevalier des Arts et Lettres od francuske vlade i književnu nagradu Irske zaklade u Monaku. Esquire ga je uvrstio na svoj popis “Najboljih i najbistrijih”, a njegov kratki film Sve u ovoj zemlji mora bio je nominiran za Oscara 2005. godine.
Suradnik je časopisa i novina The New Yorker, The New York Times Magazine, The Atlantic Monthly i The Paris Review te predaje kreativno pisanje na poslijediplomskome studiju koledža Hunter u New Yorku.
Naslov: Transatlantik
Autor: Colum McCann
Prijevod: Ozren Doležal
Izdavač: Profil
Godina izdanja: 1/2015.
Broj stranica: 260 str.
Uvez: Meki uvez s klapnama
ISBN 9789533133768
(Više novih knjiga na Moderna vremena info).
Njemački književni dnevnik
U prva tri poglavlja knjige “Njemački književni dnevnik: Max Frisch, Marie Luise Kaschnitz, Peter Handke” autorica prikazuje razvoj i značajke dnevnika kao dokumenta o osobnom životu svojeg pisca, ponekad i vrijednog dokumenta povijesnog života.
Središnje pitanje u knjizi jest određivanje umjetničko-estetskih i sadržajnih razlika između pravog, stvarnog istinitog dnevnika, kojeg odlikuju vjerodostojnost i istinoljubivost, u odnosu na uistinu pravi dnevnik kao književni oblik – naime, oblik kojem i sredstvo i cilj oblikovanja nije istina nego izmišljanje, imaginacija, poetizacija – fikcionalizacija stvarnosti.
Središnja tri poglavlja u knjizi posvećena su dijarističkom stvaralaštvu švicarskog književnika Maxa Frischa (1911-1991), njemačke spisateljice Marie Luiser Kaschnitz (1901-1974) i austrijskog autora Petera Handkea (1942). U drugoj polovici 20. stoljeća oni pišu dnevnik kao književno, umjetničko djelo. U njihovim dnevnicima ogleda se suvremeni svijet kojim vladaju ratovi, moć, nasilje i kratkotrajna razdoblja mira. Zato su razumljiva autorska udaljavanja od tog vanjskog vremena – u Frischa fikcionalizacijom, u Kaschnitzove poetizacijom, u Handkea imaginacijom.
Naslov: Njemački književni dnevnik
Autor: Slavija Kabić
Publicistika
Godina izdanja: 2013.
Broj stranica: 340
Uvez: meki
ISBN 9789533400075
Izdavač: Leykam international
(Više novih knjiga na Moderna vremena info)
K2 – trijumf i tragedija
Stipe Božić, najuspješniji hrvatski alpinist svih vremena i autor više alpinističkih i putopisnih knjiga, osvojio je tri najviša svjetska vrha (Mount Everest, K2 i Kangchenjunga), popeo se na najviše vrhove svih kontinenata te ispenjao sve najteže alpske stijene. Mnogi od tih uspona bili su iznimno teški i opasni, mnogi su, na žalost, uzeli i ljudske žrtve, ali za samog Božića najopasniji je bio uspon na drugi najviši vrh svijeta, 8611 metara visoki K2.
Zbog velikog broja žrtava planinu K2 alpinisti zovu “Divljom planinom” i smatraju je najopasnijom od svih osamtisućnjaka, puno težom za uspon od samog Everesta. Knjiga “K2 – trijumf i tragedija” potresna je i dramatična priča o usponu na tu “Divlju planinu”, sportskom trijumfu koji se prilikom silaska s vrha pretvorio u tragediju i grčevitu borbu za preživljavanje.
Stipe Božić upravo je u ovoj knjizi ispripovijedao je svoje najdramatičnije penjačko iskustvo, koje ga je dovelo do psihičkog i fizičkog ruba, i tijekom kojeg se neprestano borio i za svoj život i za život svojih penjačkih partnera.
Naslov: K2 – trijumf i tragedija
Autor: Stipe Božić
Publicistika
Godina izdanja: 2014.
Broj stranica: 168
Uvez: meki
ISBN 9789533046235
Izdavač: V.B.Z.
(Više novih knjiga na Moderna vremena info)
Ključna riječ je dijalog
Pred čitateljem je dvojezična zbirka eseja i osvrta bavarskih i hrvatskih pisaca koji su sudjelovali u književnim predstavljanjima pod nazivom Bavarsko-hrvatski književni dijalozi u Zagrebu i Osijeku od 15. do 18. svibnja 2012. godine.
Tekstovi koji su napisani nakon ovog književnog događaja prvotno su objavljeni na bavarskom kulturnom web-portalu www.literaturportal-bayern.de, a kako je jezgra projekta dijalog, kao i otkrivanje i približavanje književno-kulturnom kodu drugog, logičan je nastavak ovoga poglavlja suradnje bilo objavljivanje svih nastalih tekstova i na hrvatskom jeziku. Uredništvo je odlučilo objaviti dvojezično izdanje kako bi napravili puni krug i omogućili i njemačkom i hrvatskom čitatelju uvid u povijest i učinke ovog projekta.
Na književnim večerima nastupili su autorski “parovi”: svakom je bavarskom piscu pridružen hrvatski autor koji je publici predstavio svojeg književnog sugovornika. Svaki se zastupljeni autor, bavarski i hrvatski, predstavlja svojim tekstom otvarajući drukčiju perspektivu i artikulirajući vlastiti odgovor na događaj, vlastiti prostor unutar dijaloškog okvira.
Nakon uspješnog predstavljanja njemačkoj publici, dogovoren je uzvratni posjet bavarskih pisaca Hrvatskoj. U ovom je projektu sudjelovalo dvanaest autora – šest književnih parova: Ivana Sajko i Werner Fritsch, Ivana Simić Bodrožić i Heike Geißler, Zoran Ferić i Thomas Lang, koji su nastupili u Zagrebu, u Hrvatskom državnom arhivu te Ludwig Bauer i Petra Morsbach, Ivana Šojat Kuči i Dagmar Leupold, Edo Popović i Georg M. Oswald, koji su predstavljeni u Osijeku, u Knjižari Nova.
Autor: grupa autora
Urednik: Ana Brnardić
Naslov: Ključna riječ je dijalog / Das schlüsselwort lautet Dialog
Prijevod: Boris Perić i Alida Bremer
Eseji
Broj stranica: 168
Uvez: meki
Godina izdanja: studeni 2013.
ISBN 9789537342654
Izdavač: Hrvatsko društvo pisaca
(Više novih knjiga na Moderna vremena info)
Dragi život
Alice Munro (1931.) rođena je u Winghamu (Ontario) u Kanadi. Već kao studentica počinje objavljivati kratke priče po časopisima, a 1968. g. dobiva svoju prvu Guvernerovu nagradu – najprestižniju kanadsku književnu nagradu – za zbirku priča ”Dance of the Happy Shades”. Guvernerovu nagradu dobila je i 1978. za zbirku ”Who Do You think You Are?” te 1986. za ”The Progress of Love”. Dvostruka je dobitnica i važne Gillerove nagrade – 1998. g. za zbirku ”The Love of a Good Woman” i 2004. za ”Runaway”, zbirku koja je dobila i Commonwealth Writers Prize (2005.). Godine 2009. Alice Munro nagrađena je i prestižnom nagradom Man Booker International za životno djelo, a 2013. i Nobelovom nagradom za književnost kao ”majstorica suvremene pripovijetke”.
U zadnjoj objavljenoj zbirci pripovjedaka “Dragi život” Alice Munro, pišući o ljubavi, smrti, krivnji, sramu, samoći, slučajnim susretima, sudbini, oblikuje živopisan, trajan portret opasnosti i neobičnosti običnog života.
Prvi put progovara i o vlastitom ”dragom” životu: ”Četiri posljednja teksta u ovoj knjizi nisu baš prave priče. Čine zasebni dio, autobiografski po osjećajima, premda katkad ne sasvim i po činjenicama. Vjerujem da je to prvo i posljednje – a i najbliže – što imam reći o vlastitom životu.”
Nema pisca koji bi bio toliko dobar u opisivanju ljubavnih čudnovatosti, zbunjenosti i životnih frustracija ili unutrašnje okrutnosti i izdaje koji se mogu primijetiti u najsitnijim gestama i promjenama tona. Priče iz ”Dragog života” krše brojna pravila kreativnog pisanja, ali ipak ponovno odražavaju Munroinu psihološku jasnoću, oštroumno prihvaćanje slabosti i majstorstvo u žanru kratke priče.
The Washington Post
Autor: Alice Munro
Naslov: Dragi život
Prijevod: Maja Šoljan
Književnost
Broj stranica: 280
Uvez: meki
Godina izdanja: studeni 2013.
ISBN 9789533320175
Izdavač: OceanMore
(Više novih knjiga na Moderna vremena info)